January 12th, 2014

Как продвигают тоталитарные изменения в ЕС

Некоторое время назад, на рассмотрение ЕС-овскому Civil Liberties, Justice and Home Affairs Committee был выдвинут откровенно фашистский, разящий тоталитаризмом  документ , под названием "Framework National Statute for the Promotion of Tolerance".

При этом "важность"  данного документа была отмечена уже тем, что на его презентацию было выделено 45 минут рабочего времени (это очень много для ЕС-овской бюрократии, где даже депутату европарламента, от силы достается минут 10 в год на его выступление)

Этот предложенный документ, по утверждениям составителей, идет в рамках общей работы ЕС-овских структур по Equal Treatment Directive (ETD) - другого, не менее тоталитарного подкопа под свободное общество .


Но сначала об первом - т.е. о "Framework National Statute for the Promotion of Tolerance".

Продвигает её т.н. European Council on Tolerance and Reconciliation , неправительственная организация созданная в 2008 году, для "мониторинга толерантности в Европе" .

Её оффициальные учредители    - Вячеслав Моше Кантор ( президент Европейского Еврейского Конгресса , а также "президент Фонда «Всемирный форум памяти Холокоста», председатель Европейского еврейского фонда, председатель политического совета Всемирного еврейского конгресса, член бюро президиума Российского еврейского конгресса.  "
Предприниматель приближенный к Кремлю.

И бывший президент Польши- Александр Квасьневский

Позже в организацию были привлечены разного рода "бывшие политики" , в прошлом премьеры Испании, Швеции, бывшие президенты Албании, Латвии, бывший министр РФ  и т.д.

Принцип набора мягко говоря странный . Так что трудно сказать, кто из них туда включен лишь формально "ради имени и статуса", а кто является реальным лоббистом организации.
Некоторые считают Квасьневского свадебным генералом, полагая что первую скрипку играет Моше Кантор.

Так или иначе, данная организация, добилась "высокого внимания" к своим инициативам.
А они прямо скажем угрожающие. Фактически данный документ предполагает закрепить свою идеологию репрессиями. Формулировки размытые и допускают широкую трактовку и применение .

---------------------
Вот например отзывы на этот документ со стороны некоторых правозащитных организаций и СМИ.
("исчезновение свободы слова", "тоталитарное мышление" и т.д.)

http://www.gatestoneinstitute.org/4036/eu-intolerant-citizens
While European leaders are busy expressing public indignation over reports of American espionage operations in the European Union, the European Parliament is quietly considering a proposal that calls for the direct surveillance of any EU citizen suspected of being "intolerant."
--
http://www.europeandignitywatch.org/pl/codzienny/detail/article/double-standards-on-tolerance-promoted-in-european-parliament.htmlhttp://www.europeandignitywatch.org/pl/codzienny/detail/article/double-standards-on-tolerance-promoted-in-european-parliament.html

..."The chilling result of this would be the dramatic diminution (and possible disappearance) of the fundamental freedom of expression – individuals and groups would censor themselves, afraid that they might be prosecuted for expressing their own personal moral views."
--
http://www.lifesitenews.com/news/former-heads-of-state-call-on-eu-to-set-up-state-surveillance-of-intolerant

"the Framework betrays the essentially totalitarian mindset of significant elements within the European Union’s apparatus. The document, if adopted by the European Parliament, she said, “could lead to situations in which vague or unwarranted accusations are leveled against individuals and groups.”"

-------
здесь сам документ
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/libe/dv/11_revframework_statute_/11_revframework_statute_en.pdf
----

Но кратко, в форме списка самых запомнившихся моментов из этого документа, обьясню , что вызвало всеобщую тревогу. (если кто не имеет времени вчитываться в формулировки)

Collapse )

совет изучающим иностранные языки

Совет тем, кому трудно сохранить энтузиазм в изучении языка.

Одна из наиболее трудных задач, при изучении нового языка (без погружения в соответствующую среду) - сохранить запал, энтузиазм и пронести его сквозь первый этап .
Этот этап характеризуется видимой "бесполезностью языка" и полученных знаний.

Т.е. вы знаете сколько-то там времен глаголов, сотню другую слов (типа "кресло, мама, нос, улица") , знаете личные местоимения , потратили неделю-другую на оттачивание фонетики и произношение...
Но какой от этого прок ?!

Вы заходите на  иностранный сайт, и понимаете, что ничего там не понимаете :)
Даже менюшки не понять. Включаете радио - ничего не ясно. Открываете книгу - еще хуже, все слишком сложно.

Вот этот период "бесполезности языка" - самый сложный. В этот момент очень хочется забить на все и бросить изучение.

Как можно облегчить его, если Вы склонны бросать начатое ?

1) не старайтесь запомнить все правила, времена глаголов, правильные склонения и т.д. Это легко может убить всякое желание изучать ин.язык. (в школе так часто и бывает)

Просто посмотрите на принципы формирования прошедшего\ будущего времени, что бы запомнить визуально , что меняется, что происходит с корнем слова. Какие окончания характерны .
Не зубрите сотни глагольных форм просто так, только ради этих несчастных спряжений.

2) Хороший словарный запас важнее грамматики , для сохранения энтузиазма.
2.1) важно сохранять разнообразие этого словарного запаса. Не нужно зубрить только лишь названия животных, мебели и частей тела - это вас подведет.
Вы столкнетесь с тем, что текст на историческую\политическую\социальную\экономическую темы - вам будет совершенно не ясен. Это сильно бьет по энтузиазму.

3) Если вам , к примеру, интересна история - не тратьте слишком много времени на разучивание названий блюд и продуктов. (типичная ошибка тех, кто выбирает один учебник и идет "до победы", не имея достаточно усидчивости)

Пройдя базовый курс (т.е. азы фонетики, краткий обзор основных грамматических форм, и набрав словарный запас в пару сотен слов) - переходите к реальным статьям по истории.

Открывайте википедию на нужном языке, во второй вкладке - онлайн переводчик\словарь\гуглтранслейт и старайтесь прочесть написанное.
Забивайте в переводчик то все предложение сразу, то отдельные непонятные слова, то обороты (до запятой к примеру) - так будет легче разобраться в "самостоятельности" фразеологизмов, оборотов и т.д.

Переведите текст - потом через опред. время пройдитесь по нему еще раз, и переведите заново то, что забыли\не поняли.
Практически гарантированно , что третье прочтение статьи - будет свободным и легким.

Огромный плюс данного метода -  вы запоминаете или узнаете (это уже здорово) именно нужные вам слова, на интересующую вас тему  - приятное с полезным.
По ходу дела обращаете внимание на склонения\спряжения и это откладывается в памяти.

- Можно использовать какой-нибудь словарный тренажер (например этот http://hosgeldi.com/ )  - полезная штука, когда хочется отвлечься от своего учебника.
- еще один удобный вариант , что бы набраться актуальных словечек - искать видео с расшифровкой. Прочитать и Перевести текст, а потом слушать . Таким образом легче переступить порог "невнятного словесного потока", которым кажется иностранная речь по началу.
Опять же, лучше найти видео на реально интересующую тему, а не абы что.